Prijevod pravnih dokumenata

LexBox prevodi pravne dokumente između hrvatskog i engleskog jezika uz očuvanje pravne terminologije i strukture dokumenta.

Što radi mod za prijevod

Za razliku od općenitih prevoditelja, LexBox razumije pravnu terminologiju i kontekst. Prijevod zadržava stručne pojmove, strukturu dokumenta i pravnu preciznost - ne radi se o doslovnom prijevodu, nego o prilagodbi za ciljani pravni sustav.

Podržani smjerovi prijevoda

SmjerPrimjena
Engleski → HrvatskiEU propisi, ECHR presude, međunarodni ugovori, strana korespondencija
Hrvatski → EngleskiKomunikacija sa stranim klijentima, međunarodni postupci, due diligence za strane investitore

Kada koristiti

  • EU regulativa - prijevod EU direktiva i uredbi za primjenu u hrvatskom kontekstu
  • Međunarodni ugovori - prijevod ugovornih klauzula uz očuvanje pravnog značenja
  • ECHR presude - prijevod presuda Europskog suda za ljudska prava
  • Korespondencija s klijentima - prijevod pravnih dopisa za strane klijente ili partnere
  • Due diligence - prijevod hrvatske dokumentacije za strane investitore

Kako koristiti

  1. Odaberite mod "Prijevod" u izborniku modova
  2. Zalijepite tekst koji želite prevesti ili uploadajte dokument
  3. Navedite željeni smjer prijevoda ako nije očit iz konteksta
  4. LexBox generira prijevod uz očuvanje strukture i terminologije

Očuvanje terminologije

LexBox prepoznaje i ispravno prevodi stručne pravne pojmove. Gdje jednoznačan prijevod ne postoji, LexBox navodi izvorni termin u zagradi kako bi se izbjegla dvosmislenost.

Za specijalizirane pravne termine uvijek provjerite prijevod. Neki termini nemaju jednoznačan prijevod.